Niveau d'étude visé
BAC +3
Diplôme
Licence (LMD)
Domaine(s) d'étude
Langues, littératures, civilisations étrangères et régionales
Accessible en
Formation initiale, Formation continue
Établissements
Université Toulouse - Jean Jaurès
Présentation
Objectifs
La
Licence "Espagnol"
permet aux étudiants de maîtriser les grandes compétences liées aux connaissances disciplinaires progressivement développées sur les 3 années de Licence (comprendre ; situer/connaître ; s’exprimer ; réfléchir/analyser ).
L’organisation des enseignements sur trois années permet :
- d’approfondir progressivement les connaissances théoriques en langue, civilisation, littérature et autres arts d’une part,
- de perfectionner d’autre part les compétences rédactionnelles et argumentatives, l’esprit de synthèse et d’analyse par la pratique d’exercices (commentaire, explication de textes, dissertation, analyse d’oeuvres et d’images).
La licence comporte également des cours à visée méthodologique et met l’accent sur la pratique de l’oral. Des enseignements de langue vivante, informatique et d’accompagnement au projet de l’étudiant viennent compléter la formation.
Maîtrise de la langue
- linguistique : consolidation et perfectionnement progressif en grammaire, phonologie, évolution historique de la langue
- traduction de textes contemporains et classiques (thème/version)
- expression orale : pratique à partir d’exercices variés (théâtre, jeux de rôles, exposés…)
Littérature
- Approche historique et transversale des grands mouvements de création littéraire espagnole et hispano-américaine, étude de textes littéraires (œuvres complètes , corpus de textes).
Civilisation
- Approche transversale des périodes historiques, des mouvements d’idées et de production culturelle des aires hispaniques, associée à l’étude de corpus de documents significatifs.
- Une formation équilibrée entre langue et cultures espagnoles et hispano-américaines
- Des cours à visée méthodologique : maîtrise des exercices des concours d’enseignement, des concours d’entrée aux écoles de traduction
- L’ensemble de la licence assuré par le Service d’Enseignement à Distance (SED)
- Un très large choix de langues vivantes en option , qui permet de conserver ou de commencer en grand débutant une seconde langue vivante, utile notamment pour une poursuite d'études en traduction et interprétation.
- Licence d’Espagnol caractérisée par sa grande ouverture à l’international (de très nombreuses conventions d’assistanats avec des villes d’Espagne et d’Amérique Latine et 35 convention Erasmus), qui forme de véritables spécialistes du domaine hispanophone, qui pourront se diriger à l’issue de la Licence tant vers un Master Recherche qu’un Master MEEF
- Le choix a été fait de renforcer l’accès aux compétences nécessaires à l’enseignement de l’Espagnol et de proposer une préparation à la formation didactique du Master MEEF
- Le parcours Centré offre de larges possibilités d’insertion dans les métiers de la traduction (au niveau Master) ou de la culture , étant donné sa spécialisation forte concernant le domaine Hispanique et Hispano-Américain
Savoir-faire et compétences
- Communiquer de façon claire et non- ambiguë en espagnol, à l'écrit comme à l'oral ;
- Analyser et synthétiser des documents de nature variée ;
- Se servir aisément de tous les outils linguistiques permettant une communication fluide et claire, en espagnol et en français ;
- Traduire des textes littéraires et non-littéraires. Avoir une maîtrise réfléchie des opérations de traduction ;
- Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de mettre en lien différentes aires géographiques, politiques et culturelles correspondant à la langue étudiée et pouvoir construire des mises en perspective entre monde hispanophone et monde francophone ;
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources pour étudier un sujet et savoir les synthétiser afin de les diffuser ;
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
Admission
Conditions d'admission
- Le dépôt de candidature en 1e année s'effectue obligatoirement sur www.parcoursup.fr pour les titulaires du baccalauréat, du DAEU, d'un diplôme de niveau IV ou d'un diplôme d'un pays de l'Espace Économique Européen équivalent au baccalauréat.
- Pour les étudiant·e·s extra-européen·e·s , la candidature s'effectue sur Études en France .
- Les étudiant·e·s de l'Université Toulouse - Jean Jaurès ayant validé au moins un semestre de la première année sont autorisé·e·s à s'inscrire en 2e année du parcours correspondant de Licence sur l’application APO.WEB .
- Pour les étudiant·e·s extra-européen·e·s , la candidature s'effectue sur Études en France .
- Par validation des acquis professionnels (VA85) ou de l’expérience (VAE) : déposez votre demande auprès du service de la formation continue
-
Dans les autres cas : réorientation, changement d’université, reprise d’études, validation des études supérieures
(VES)
Vous devez avoir validé un bac + 1 (60 ECTS) et devez déposer votre demande d’admission sur l’application eCandidat
- Les étudiant·e·s de l'Université Toulouse - Jean Jaurès ayant validé au moins trois semestres des deux premières années de la licence sont autorisé·e·s à s'inscrire en 3e année du parcours correspondant de licence sur l’application APO.WEB .
- Pour les étudiant·e·s extra-européen·e·s , la candidature s'effectue sur Études en France .
- Par validation des acquis professionnels (VA85) ou de l’expérience (VAE) : déposez votre demande auprès du service de la formation continue
-
Dans les autres cas : réorientation, changement d’université, reprise d’études, validation des études supérieures
(VES)
Vous devez avoir validé un bac + 2 (120 ECTS) et devez déposer votre demande d’admission sur l’application eCandidat
Formation(s) requise(s)
Baccalauréat ou équivalent
Programme
En 1e année, la licence s’articule avec une seconde discipline (la mineure) parmi les suivantes :
- autre langue (au choix : allemand, anglais, arabe, catalan, italien, occitan, portugais, russe).
- sciences du langage
À partir de la 2e année, l’étudiant·e peut opter pour un cursus centré sur l’espagnol, ou bien poursuivre la mineure.
Il est par ailleurs possible à l’issue de la L1 de candidater à une mineure «Didactique du Français Langue Étrangère» ou de se réorienter vers la L2 de sa discipline mineure.
Semestre 1
UE 101
ES00101T
Langue
UE 102
ES00102T
Introduction littératures mondes hispaniques et hispano-américains
UE 103
UE de la mineure
UE 104
UE de la mineure
UE 105
ES00105T
Introduction Civilisations des mondes hispaniques et hispano-américains
UE 106
Langue vivante
|
option
Semestre 2
UE 201
ES00201T
Langue
UE 202
ES00202T
Approfondissement Civilisations hispaniques et hispano-américaines
UE 203
UE de la mineure
UE 204
UE de la mineure
UE 205
ES00205T
Approfondissement Littératures des mondes hispaniques et hispano-américains
UE 206
Langue vivante
|
option
Semestre 3
UE 301
ES00301T
Langue et traduction 1
UE 302
ES00302T
Civilisation espagnole 1
UE 303
ES00303T
Civilisation hispano-américaine 1
UE 304
UE de la mineure
UE 305
ES00305T
Méthodologie de l’analyse d’image fixe et animée
UE 306
Langue vivante
|
option
UE 307
PIX0307T
Préparation à la certification informatique–partie 1
Semestre 4
UE 401
ES00401T
Langue et traduction 2
UE 402
ES00402T
Littérature hispano-américaine 2
UE 403
ES00403T
Littérature espagnole 2
UE 404
UE de la mineure
UE 405
ES00405T
Images et littératures des mondes hispaniques
UE 406
Langue vivante
|
option
UE 407
PIX0407T
Préparation à la certification informatique–partie 2
Semestre 5
UE 501
ES00501T
Langue et traduction 3
UE 502
ES00502T
Littérature espagnole et hispano-américaine 3
UE 503
ES00503T
Civilisation espagnole et hispano-américaine 3
UE 504
UE de la mineure
UE 505
au choix :
ES0A505T
Préparation stage
ES0B505T
Images et civilisations des mondes hispaniques
UE 506
Langue vivante
|
option
Semestre 6
UE 601
ES00601T
Langue et traduction 4
UE 602
ES00602T
Littérature espagnole et hispano-américaine 4
UE 603
ES00603T
Images des mondes hispaniques 2
UE 604
UE de la mineure
UE 605
au choix :
ES0A605T
Stage
ES0B605T
Méthodologie des épreuves en langue espagnole
UE 606
Langue vivante
|
option
Et après...
Poursuite d'études
- ESCAm : Espaces, Sociétés, Cultures des Amériques
- IPAL : Ingénierie de Projet avec l’Amérique Latine
Si la licence est obtenue avec la mineure Didactique du FLE
- mention 2nd degré : CAPES externe espagnol
- mention 1er degré : CRPE (Professeur des Écoles)
- mention Encadrement éducatif : Conseiller Principal d’Éducation
D’autres formations et spécialités peuvent être envisagées (hors UT2J), en fonction du projet de l’étudiant par exemple des formations en communication, tourisme…
Retrouvez l'intégralité des diplômes nationaux de master proposés par les établissements d'enseignement supérieur en France sur le portail
Trouver mon master.
Insertion professionnelle
La licence d’espagnol prépare à un avenir professionnel en tant que spécialiste en études hispaniques et hispano-américaines dans l’enseignement, la recherche, la traduction ou l’interprétation, la communication.
La licence permet de se diriger vers les emplois suivants :
- animateur·trice socio-culturelle
- traducteur·trice depuis la langue espagnole
- agent de développement touristique
- accompagnateur·trice tourisme, de séjour linguistique
- chargé·e de communication interne et externe
- assistant·e parlementaire
Associée à une formation complémentaire, après réussite à concours et/ou poursuivie par un master , la licence permet de se diriger principalement vers les domaines suivants :
- Enseignement, Recherche, Éducation, Formation : Professeur de langue en collège/lycée, Professeur des écoles, Enseignant de Français Langue Étrangère, Conseiller Principal d’Éducation, Formateur en langues
- Information, Communication, Métiers du Livre : Chargé de communication externe, Documentaliste, Assistant d’édition
- Culture, Tourisme : Médiateur culturel, Guide conférencier, Agent de développement touristique
- Traduction, Interprétation : Traducteur de production audiovisuelle, Traducteur technique, Interprète de liaison
- Relations Internationales : Assistant relations internationales, Chargé de mission affaires européennes
- Administration : Préparation d’un concours de la fonction publique d’État ou de la fonction publique territoriale : Attaché d’administration, Rédacteur territorial, Attaché territorial, Bibliothécaire, Chargé d’études documentaires, Conseiller des affaires étrangères, Attaché d'ambassade, Traducteur multilingue.

