Droit et Sciences politiques

Diplôme d'Université Traducteur-interprète juridique

  • Diplôme

    Diplôme universite niv. form. bac

  • Domaine(s) d'étude

    Administration, Sciences Politiques, Droit constitutionnel et public, Droit de l'entreprise, Droit de l'immobilier, Droit international européen et comparé, Droit notarial, Droit pénal et sciences criminelles, Droit privé, Relations internationales

  • Accessible en

    Formation continue

  • Établissements

    Université Toulouse Capitole

Présentation

Prochaine rentrée : janvier 2025. Date limite de candidature : 18 novembre 2024

Objectifs

Le droit à un traducteur et à un interprète ne cesse de se développer. Dès lors, il devenait indispensable de leur proposer une formation universitaire qualitative afin qu’ils puissent exercer leur métier sereinement à la fois pour les justiciables et pour eux.

  • Maîtriser le droit français et le cadre juridictionnel pour répondre aux besoins des justiciables et des instances judiciaires, sans se substituer à un rôle de conseil.
  • Etablir des correspondances pertinentes entre les termes juridiques français et étrangers (anglais ou espagnol) dans le but de fournir une traduction/interprétation la plus fidèle possible.
  • Adopter une posture professionnelle en adéquation avec les missions d’un interprète de justice (savoir se positionner en fonction des interlocuteurs, utiliser du discours direct, demander à reformuler…).

L’obtention de ce diplôme ne donne pas un accès de plein droit au statut d’expert, seule l’inscription sur les listes d’experts d’une cour d’appel permet de se prévaloir de ce titre.

Savoir-faire et compétences

Le droit à un traducteur et à un interprète ne cesse de se développer. Dès lors, il devenait indispensable de leur proposer une formation universitaire qualitative afin qu’ils puissent exercer leur métier sereinement à la fois pour les justiciables et pour eux.

  • Maîtriser le droit français et le cadre juridictionnel pour répondre aux besoins des justiciables et des instances judiciaires, sans se substituer à un rôle de conseil.
  • Etablir des correspondances pertinentes entre les termes juridiques français et étrangers (anglais ou espagnol) dans le but de fournir une traduction/interprétation la plus fidèle possible.
  • Adopter une posture professionnelle en adéquation avec les missions d’un interprète de justice (savoir se positionner en fonction des interlocuteurs, utiliser du discours direct, demander à reformuler…).

L’obtention de ce diplôme ne donne pas un accès de plein droit au statut d’expert, seule l’inscription sur les listes d’experts d’une cour d’appel permet de se prévaloir de ce titre.

Admission

Conditions d'admission

  • Le candidat devra justifier d’un niveau bac+2 ou d'un titre RNCP de niveau 5 ou être titulaire d’un bac avec une expérience professionnelle d’au minimum 3 ans dans le domaine.
  • Personne titulaire d’un diplôme, ou titre professionnel, français ou étranger en traduction/interprétariat,
  • Personne bénéficiant d’une procédure de Validation des Acquis Personnel.

L’admission est prononcée à la suite de l’examen du dossier de candidature et/ou un entretien avec le responsable pédagogique de la formation.

Nombre maximum de stagiaires prévu : 24

  • à TELECHARGER ICI
  • par courriel : pauline.haudry@ut-capitole.fr ( @ )
  • à retirer auprès du service commun de Formation Continue, Validation des Acquis et Apprentissage (FCV2A) de l’Université Toulouse Capitole, Pauline Haudry, Manufacture des tabacs, 21 allée de Brienne, Bâtiment Q, 1er étage, bureau MQ108.
  • par correspondance : FCV2A - UT Capitole - à l’attention de Pauline Haudry - 2, rue du Doyen Gabriel Marty - 31042 Toulouse cedex 9 (joindre impérativement à la demande une enveloppe format A4 timbrée au tarif en vigueur pour un envoi de 100g et libellée à vos nom et adresse).

Date limite de candidature pour la rentrée de janvier 2025 : 18 novembre 2024

2800 euros + droits d’inscription universitaire en vigueur. Tarifs partenariat UNETICA : 2500 euros + droits d’inscription universitaire en vigueur.

Programme

Le cycle formation continue représente un volume horaire de 111.5 heures (examens inclus). La formation se déroule sur 6 mois, de janvier à juin. Afin de concilier vie professionnelle et formation, ce parcours s’appuie sur une organisation mixte :

  • Distanciel (58 heures) : cours, visioconférences, auto-évaluations, cas pratiques, évaluations... sur la plate-forme pédagogique en ligne du service FCV2A.
  • Présentiel (53.5 heures) : 8 regroupements tous les 15 jours, hors vacances scolaires.

Les regroupements présentiels sont organisés à l’Université Toulouse Capitole, site de la Manufacture des Tabacs -21 allée de Brienne, Toulouse.

Contact(s)

Renseignements

Pauline Haudry
05 61 12 88 36
pauline.haudry@ut-capitole.fr ( @ )

Lire plus
  • HELENE CHRISTODOULOU

    • 05 61 12 87 01
    • Helene.Christodoulou @ ut-capitole.fr